2010年5月16日日曜日

中国語で歌う初音ミク 唱中文歌的初音未来



【共同通信】歌声合成ソフト「初音(はつね)ミク」を使って制作された中国語の曲が、インターネットの動画投稿サイト「ニコニコ動画」で「荒らし」と呼ばれる、中傷書き込みを受け、作者の中国の若者が曲と画像をサイトから削除していたことが14日、分かった。……(2010/05/14 18:03)
http://www.47news.jp/CN/201005/CN2010051401000662.html

このニュースを読むまで、日本政府が「Virtual Idol」として海外に紹介したこの青い長髪を持つキャラクターの名前も出自も知らなかった。どっかのアニメの主人公だと勘違いしていた。

いまは分かったが、これは「初音ミク」(Hatsune Miku)という、歌声を合成するソフトの名称で、その製品のキャラクターの名前でもある。

桂林に住む20歳の大学生solpieは、「昨年12月末に初音ミクちゃんのことを知ったが、ひと言で言えば相見恨晩(もっと早く出会えば良かった)」とBlogに書いていた。今年4月までに、solpieは初音ミクと一緒に12曲を作った。しかも1曲目から、日本語しか歌えないはずの「初音ミクちゃん」を、中国語で歌わせるように、「調教」(この言葉が面白い)し続けてきた。

今回ニコニコ動画に投稿され、ニュースとなった『月・西江』は、そのうちの一曲だ。

オリジナル↓
http://solpie.space.a8.com/music/50402066.shtml

YouTube↓


先日、ちょうど友人と「機械によって合成された声」について話したことがあるが、友人は「聞いたことがあるが、聞くに堪えない」という意見だった。

初音ミクの歌声を聞くと、その合成のうまさに本当に感心した。中国語の発音に少々違和感があったせいか、中国のサイトで「広東語で歌っているのか」、「あなたの声がきれいだが、標準語で歌っていればいいのに」、「歌手は中国人じゃないようだ」といった感想が寄せられ、作者のsolpieはいちいち「初音ミクが歌っている」と説明したところも面白かった。

また、「自分の日本語が下手だ」というsolpieは、Googleの翻訳機能を使って歌詞を日本語に訳し、日本語の歌も作った。例えば、この『抱擁の距離』という曲。↓
http://solpie.space.a8.com/music/50418099.shtml

solpieはBlogで、それぞれの作品について丁寧な説明文を添えた。美しい『月・西江』について、彼は次のように書いている。

「この歌はふるさとの景色を描いたものだ。僕の小さい頃、それはとても美しかった。。。いまは見間違えるほど汚染されてしまったが。。。この曲で記念しよう。できるだけ少年時代の思い出を引き戻そう。この歌は三年前に書いたのだが、聞くたびに感動する。。。」

今回の「荒らし」でニコニコ動画サイトから『月・西江』を削除した後、solpieは中国のサイトでひと言書いた。

「今後もまたニコニコに投稿するつもりだが、でもこの曲はもう二度と持っていかない。」

******

【共同社5月14日电】14日获悉,一首使用音乐合成软件“初音未来”制作的中文歌曲在日本知名视频网站“NICONICO动画”遭遇中伤性留言,歌曲作者从网站上删除了该歌曲和图像。这首歌曲的作者是一名中国年轻人,他所使用的“初音未来”是日本研发的音乐合成软件,在海外也拥有大批粉丝。······(05.14 21:35) http://china.kyodo.co.jp/modules/fsStory/index.php?sel_lang=schinese&storyid=81149

在看到这条新闻之前,对于这个梳着蓝色长发的,日本政府作为"Virtual Idol"向海外介绍的人物形象,我既不知道她的名字,也不知道出处,一直误以为是哪部动漫里的主人公。

现在弄明白了:她叫“初音未来”(Hatsune Miku),是一款歌声合成软件的名称,也是这个商品的形象造型。

桂林一个20岁的大学生solpie,去年开始使用这款软件。他在Blog中写道:“从去年12月底认识初音妹妹到现在写给她唱的歌,一句话相见恨晚。。。”到今年4月为止,solpie和初音未来一起合作了12首歌。而且,从第1首歌开始,solpie就一直“调教”(这个词很好玩)只会讲日文的初音未来用中文唱歌。

这次投稿到日本的“NICONICO动画”并成为新闻的《月·西江》,便是其中的一首。

原版音源:http://solpie.space.a8.com/music/50402066.shtml

前不久刚好和朋友聊到“机器合成声音”这个话题,朋友说“曾经听过机器合成的声音,听上去怪怪的”。

不过听了初音未来的歌声,实在是佩服能合成到如此水平。也许是因为中文的发音稍微有些不标准,所以国内网站上有人留言说“是不是用广东话唱的?”“你的声音真美,如果用普通话唱就好了”“唱歌的好像非本国女子”,而作者solpie每次都解释:“是初音未来唱的”--让人忍俊不禁。

solpie说自己“日文不好”,所以创作日语歌的时候,是用Google的翻译功能把歌词翻译成日文。《拥抱的距离》就是一首日文歌。http://solpie.space.a8.com/music/50418099.shtml

solpie在自己的Blog上,为每一个作品都附上了仔细的说明。关于这首美丽的《月·西江》,他是这样写的:

“这首歌写的是家乡的山水,还在我小的时候,那是很美的。。。而今已经被污染得面目全非。。。当作纪念吧。尽量找回童年的回忆。这首歌是三年前写的,每次听来都是那么感动。。。”

这次因遭到恶意留言而把《月·西江》从“NICONICO动画”删除之后,solpie在国内的网站上说:“以后还会去NICONICO上歌,不过这首歌不会再拿过去了。”

0 件のコメント:

コメントを投稿