2010年6月30日水曜日

日本と台湾の選挙広告 日本和台湾的选举广告

日本は参院選の季節に入っている。街のあちこちで候補者ポスターが貼られてある掲示板が見かけられる。掲示板は選挙管理委員会に設置されたものなので、ポスターの貼る場所や大きさに制限がある。ポスターは、だいたい候補者の写真、名前、党名、推薦人、スローガンや主張といった内容で構成され、デザイン的にも大差が見られないが、一番有名な候補者である蓮舫さんのポスターに、特徴のある自己紹介が書かれてある:「双子の母、2010年ベストマザー賞受賞」。

政党が政治経験のまったくない有名人を候補者として擁立し、彼(彼女)らの知名度にすがって票をかき集めることは、日本の選挙特徴の一つ(これも一種の広告と言えよう)。ある日、東京の繁華街でこの女優さんを見かけたが、今回の選挙に立候補した彼女は、終始お辞儀したり、握手したりして、ファンとの記念写真に応じていた。

二週間前に台湾に行った時も、ちょうど選挙運動に出遭った(台湾に行くたびに、何らかの選挙が行われているような気がする)。建物には候補者の巨大ポスターが掛けられている(矢印のところ)。候補者の名前が書かれたプラカードを掲げて横断歩道を渡る人も見かけた。最初は支持者が集会に向かう途中かなあと思っていたが、その人が信号が変わるたびに道を行ったり来たりしているのを見て、やっとそれが動く広告だと気付いた。

地下鉄駅の入口で、ティッシュを配るボランティアがいた。日本では、候補者は名前入りのたすきを掛けてPRすることが普通であるが、台湾では候補者の名前が直接ベストにプリントされている。候補者本人だけでなく、選挙事務所のスタッフたちもお揃いのベストを着る。

駅でもらった2つのティッシュは、いずれも国民党候補者のもの。建物に巨大ポスターを掛けたのは、この女性候補者。市議員の選挙は今年11月末に行われる予定なのに、なぜ今から選挙運動を展開しているのだろう?調べてようやく分かったが、国民党はまず電話による世論調査で、党の公認候補を決めるのだ。つまり、今回見かけたのは、公認候補の枠を争う予備選で、本番の選挙戦ではないのだ。

ティッシュの裏面には、履歴、連絡先電話、ファックス番号、メールアドレスとブログのURLなどの情報が明記されてある。2人の候補者はいずれも自転車に乗っているイメージを選んだ。

そういえば、日本最大野党自民党の谷垣総裁も自転車愛好者である。でも、この前自転車で転んでから、谷垣さんが自転車に乗るイメージはもうマスコミに登場してこない。ちなみに、自民党が今回の参院選のために作ったテレビCMで、谷垣総裁は自ら登場し理念を訴えた。しかし、このCMのカメラワークはあまりにも視覚的な変化に乏しく、ほぼ静止画+ナレーションのような構成だ。幸い3Dテレビはまだ普及していない。でないと、視聴者はこのような顔ドアップの単調な画面が30秒も続くことに、おそらく耐えられないだろう、とCMを見ながら思った。

http://www.youtube.com/watch?v=FB5yqveZ5KM


******

日本已进入参议院选举的季节,街头各处能看到贴有候选人海报的广告牌。广告牌是由选举管理委员会设置的,对海报的张贴位置以及尺寸均有要求。海报的内容不外乎候选人照片、姓名、党名、推荐人、口号或主张,设计上大同小异。不过最有名的候选人莲舫的海报上有一行自我介绍比较有特点:“双胞胎的母亲。荣获2010年最佳母亲奖”。

政党拥立完全没有政治经验的有名人参选,借助他(她)们的知名度拉票,是日本选举的特征之一(这也算是一种广告吧)。某天在东京的闹市区看到这位参加本次选举的女演员,她一直在鞠躬、握手、和粉丝合影。

两周前我去台湾时刚好也赶上选举(好像每次去台湾都能碰到各种各样的选举),建筑物上挂着候选人的巨幅海报(箭头所指处)。还看到有人举着写有候选人名字的标语牌过马路。开始以为是支持者去参加集会,后来发现每次红绿灯转换那个人都在人行横道上走过来走过去,才明白原来是一个活动广告。

捷运站(地铁站)入口处有义工在发放面巾纸。在日本,候选人一般都在肩上斜挂一个写有名字的布条来做宣传,台湾则是直接把名字印在背心上。不仅候选人穿,竞选团队的工作人员也都穿同样的背心。

拿到两包面巾纸,上面都是国民党的候选人。在建筑物上挂巨幅广告的就是这位女候选人。竞选市议员的选举要到今年11月底才进行,怎么现在就开展选举运动了? 查了一下才知道,原来国民党先要通过电话民调来决定党公认的候选人。也就是说,这次我看到的是为了竞争公认候选人所进行的初选活动,并不是正式的选举。

面巾纸的背面印有简历、联系电话、传真号码,email和博客URL等信息。两名候选人都选用了骑着自行车的形象。

说起来日本最大在野党自民党的谷垣总裁也是自行车爱好者。不过自从上次骑车摔了一跤以后,他骑车的形象就不再出现在媒体上了。顺便提一下自民党为这次参议院选举制作的电视广告。广告中,谷垣总裁亲自登场诉说理念。不过,这个广告的镜头语言极为贫乏,几乎像是由静止画+旁白构成的。我边看广告边想,幸好3D电视还没普及,不然如此大特写的单调画面持续30秒钟,肯定会让观众受不了。

http://www.youtube.com/watch?v=FB5yqveZ5KM

2010年6月23日水曜日

37時間の6月10日 37个小时的6月10日


2010年6月10日、サッカー・ワールドカップの開幕を翌日に控えたごく普通の木曜日。

Rebeccaはその日、タスマニア島のホバート(Hobart)からメルボルンへ向かった。気温がわずか6℃、ブルブルするほど寒い朝だった。

東京(Tokyo)のFumiも寒さを感じていた。だがそれは教室の冷房が効き過ぎたせいだった。Fumiは2限から4限までの授業を終え、夜0時過ぎまでバイトに励んでいた。

ソウル(Seoul)のInwonはその日授業がなく、学校の目の前にある薬局でバイトをしていた。ランチは学食の酢豚丼だった。

上海(Shanghai)のXinyueは友人たちとお昼の会食をし、美味しいものをいろいろ食べた。午前も午後も授業がびっしり。夕食後は翌日のプレゼンを準備するためにチームメンバーとディスカッションをした。

北京(Beijing)のWenjieはPPTを作成したり、PPTを使ってプレゼンしたり、教室と図書館の間を奔走しながら、新発売の人気PCゲームが気になっていた。

香港(Hong Kong)のVivienは自分の論文について教授と話し合う約束をした。夜にはシティホールで『モリー先生との火曜日』を見た。

ロンドン(London)のLucyはバスで通学していた。午後の長いミーティングで、すっかりおなかを空かせた。その日の気になるニュースは、ワールドカップ関連の話題だった。

レシフェ(Recife)のRobertaは、バスで職場実習先へ向かった。帰宅は遅かったが、シャワーを浴びて、翌日の試験で満点が取れるように勉強した。ワールドカップ開幕の話題で一色だったその日、パリス・ヒルトンがサンパウロに来たニュースに興奮した。


6月10日、学生たちと一緒に「Twitterで記録するある大学生の1日」という国際プロジェクトを行った。

Hobart, Tokyo, Seoul, Shanghai, Beijing, Hong Kong, London, Recifeの計8都市に生活している8人の大学生が、Twitterでそれぞれの6月10日を記録した(注:Beijingの参加者は、Twitterの代わりに中国版ミニブログ「新浪微博」を利用した)。

オーストラリアのHobartとブラジルのRecifeとの間で13時間の時差がある。そのため、6月10日は実に長い1日となった。

参加者たちはふだん使っている言語で投稿したため、当日のTwitterタイムラインには、日本語、英語、韓国語、中国語、ポルトガル語が飛び交っていた。

私の学生たちは、Google Translateを頼りに、各参加者の記録を日本語に翻訳し、授業のBlog(http://masshirogold.blogspot.com/)で逐次公開する予定。 ぜひ覗いてみてください。

今年の授業では、「Twitterの可能性と力」をテーマに設定した。今回の国際プロジェクトもその一環である。言葉がまったく通じず、6月10日までにお互いの存在を知らなかった同じ年齢層の大学生たちが、手軽で無料の道具を媒介にコミュニケーションをとる試みの第一歩である。学生たちの反応や感想が楽しみです。

最後に、6月10日に忙しい1日を送りながら、プロジェクトに参加してくれた記録者たち、そしてその記録者たちを紹介してくれた私の世界各地の友人たちに感謝!

******

2010年6月10日,世界杯足球赛开幕的前一天,一个普普通通的星期四。

那一天,Rebecca从塔斯马尼亚岛的荷巴特(Hobart)前往墨尔本。气温只有摄氏6度,是一个冷得发抖的早晨。

东京(Tokyo)的Fumi也觉得冷。不过那是因为教室里的空调开得太强了。Fumi从第二节到第四节都有课,下课后一直打工到夜里零点过后。

首尔(Seoul)的Inwon那天没有课,一整天都在学校前面的药店打工。午餐是在学校食堂吃的咕咾肉盖浇饭。

上海(Shanghai)的Xinyue中午和朋友们聚餐,吃了各种好吃的东西。她上午和下午都排满了课,晚饭之后还和小组成员一起讨论第二天要进行的报告。

北京(Beijing)的Wenjie忙着制作PPT、用PPT进行报告,奔走在教室和图书馆之间。同时也在关心新发布的单机游戏。

香港(Hong Kong)的Vivien和教授约了时间谈自己的论文。晚上去香港大会堂看了《相约星期二》。

伦敦(London)的Lucy搭公车上学。下午参加了一个漫长的会议,直到肚子饿得咕咕叫。在那天的新闻中,她关注的是和世界杯相关的话题。

累西腓(Recife)的Roberta搭公车去实习。虽然回家很晚,但她冲了澡之后还是赶紧学习,希望在第二天的考试中能拿到满分。那一天几乎全是关于世界杯的话题,不过帕丽斯·希尔顿来到圣保罗的新闻还是让她兴奋了一下。

6月10日,我和学生们一起进行了一个国际计划--“用Twitter记录大学生的一天”。

生活在Hobart, Tokyo, Seoul, Shanghai, Beijing, Hong Kong, London, Recife这8座城市中的8个大学生,用Twitter记录了他们各自的6月10日(注:Beijing的参加者使用“新浪微博”参加了本次活动)。

澳大利亚的Hobart和巴西的Recife之间有13个小时的时差,这使得6月10日成为漫长的一天。

参加者用他们平时使用的语言投稿,因此当天在Twitter的Timeline上,日文、英文、韩文、中文、葡萄牙文交错出现。

我的学生们使用Google翻译功能,将各个参加者的记录翻译成日文后,依次公布在课程的博客上(http://masshirogold.blogspot.com/)。敬请关注。

我们将“Twitter的可能性和力量”定为今年课程的主题,这次的国际计划便是其中的一环。语言不通,在6月10日前相互间毫无所知的同龄大学生们,试着用简便而且免费的工具为媒介进行沟通。这次的活动不过是迈出了第一步,很期待了解学生们对此的反应和感想。

最后,对于在6月10日忙碌的生活中参加此次活动的记录者们,以及将这些记录者介绍给我的,居住在世界各地的朋友们,致以衷心的谢意!

2010年6月2日水曜日

速報・号外・首相辞任 快讯·号外·首相辞职

鳩山首相辞任のニュースを伝える各地方紙の電子号外

今日、鳩山首相が辞任を表明したニュースの第一報は、10時少し前にTwitterで知った。それから各新聞社や通信社のウェブサイトで詳細を確認した。毎日新聞はTwitterで号外配付時刻と場所を公表したが、それをみると、一番早いところでも、速報の1時間半後になるのだ。

日本はおそらく世界で一番多く号外を発行している国だと思う。近年、新聞社が号外を出す頻度はますます高くなっているような気がする。首相辞任(それはそれで頻度が高かったが)のような重大ニュースのみならず、人気選手がオリンピックでメダルを取ったことや、有名歌手が結婚(または離婚)したようなことで、号外が出されるのも珍しくなかった。

2007年9月12日、安倍元首相の辞任を伝える朝日新聞の号外

号外を出す本来の目的は、重大ニュースや突発ニュースを街頭の人々にいち早く伝えるためにあるが、電子メディアが発達しているいま、テレビの速報、インターネット、携帯電話、電光掲示板などで、ニュースをすぐ知ることができる。

2008年9月1日、福田元首相の辞任会見の中継を見る人たち

それでも新聞社が号外を発行し配布し続けているのは、新聞社の存在感を示す有効なPR手段だけでなく、そのニュースが如何に重要かという雰囲気を、街頭の人々と一緒にかもし出すことができるからだと思う。人々の反応がまたニュースになる。実際、号外配布の現場で、いつも新聞社のカメラマンやテレビ局の取材班が待ち構えている。

最近、各新聞社は自社のニュースサイトでよくPDF版の電子号外を出している。今日も、沖縄から北海道まで、主要地方紙はほぼすべて鳩山首相の辞任を伝える電子号外を出した。一方、有料の日本経済新聞電子版は、電子号外の代わりに、「特報 鳩山首相辞意伝える」と72ポイントのでかい文字でバナーを出したそうだ(無料の日経新聞サイトには出ていなかったため、直接確認できなかった)。近い将来、iPadに代表される多機能情報端末が生活に浸透してくると、紙の号外は新聞博物館でしか見られないかもしれない。

最後に、今日のニュースの焦点--鳩山首相は、Twitterを使って発信する初めての首相だった。今年の元旦にスタートし、フォロワー数が日本一多い鳩山首相のTwitter。辞任が表明された昼前の時点で、最後の更新は5月30日、フォロワー数は65万9,000あまりだったが、この1日でフォロワー数が約6,000も増えた。夜7時ごろ、辞任表明後初めての書き込みがあった。その時点でのフォロワー数は、66万5,000を超えている。

******

今天上午10点前,我首先是从Twitter上知道了鸠山首相辞职的消息,然后在各报社和通讯社的网站确认了详情。《每日新闻》在Twitter上公布了报社派发号外的时间和地点,其中最早的也是在快讯发布的1个半小时之后了。

日本也许是世界上发行号外最多的国家了。最近几年,报社出号外的频度好像越来越高。不仅是首相辞职(当然辞职的频度也很高)这样的重大新闻,即便是像有人气的运动员得了奥运会的奖牌,或者著名的歌手结婚(或离婚)之类的新闻,很多时候都会发号外。

发号外的目的,原本是为了把重大新闻或突发性新闻尽快传递给街头巷尾的人们。但是,在电子媒体高度发达的今天,人们通过电视快讯、互联网、手机、街头的电子屏幕等渠道,可以即时获知新闻。

在这种媒体环境下,报社仍然坚持制作和派发号外的原因,我觉得一是把号外作为一种有效的宣传工具,用以彰显报社的存在价值;另一个是可以和街上的人一起酿出一种“这个新闻如此重要”的气氛,人们的反应也成为了新闻。实际上,在派发号外的现场,每次都有报社的摄影记者或者电视台的采访小组等候在一旁。

最近,各家报社都在自己的新闻网站上发PDF电子版号外。今天,从冲绳到北海道,日本主要的地方报几乎都发了鸠山首相辞职的电子版号外。而收费的《日本经济新闻电子版》,据说是用特大号(72点)字体打出“特讯 鸠山首相有意辞职”的大标题来代替号外(免费的《日本经济新闻》网站上没有这个内容,因此未能直接确认)。不远的将来,以iPad为代表的多功能信息终端渗透到我们生活中以后,也许只有到报纸博物馆才能看到纸版的号外了。

最后要提一下今天新闻的焦点--鸠山首相,他是第一个使用Twitter传递信息的日本首相。鸠山首相的Twitter于今年元旦起步,是日本拥有最多粉丝的Twitter。在鸠山首相宣布辞职的中午时分,其Twitter的最后更新在5月30日,粉丝数为65万9,000多人。仅仅一天之内,粉丝数便增加了大约6,000人。晚上7点左右,鸠山首相发出了宣布辞职后的第一推,当时的粉丝数已超过了66万5,000人。